Canyon des Golettes

 (Finhaut VS)

Beauté
Bellezza
Schönheit

Divertissement
Divertimento
Spassfaktor
Equipement canyon
Equipaggiamento
Ausrüstung
 
Difficulté technique
Difficoltà tecnica
Schwierigkeitsgrad Technik
2a, 3b, 2c, I
 
Effort physique de l'approche (A) et de la descente (D)
Sforzo fisico di avvicinamento (A) e di discesa (D)
Konditionelle Belastung Zustieg (A) und Abstieg (D)
1A, 2D
 
Descente (3 personnes)
Discesa (3 persone)
Zeitbedarf Abstieg (3 Personen)
 2 h
Navette
Navetta
Zustieg mit Auto
 15 min
Approche / Retour à pied
Avvicinamento / Ritorno a piedi
Zustieg / Rückkehr zu Fuss

10 min / 15 min

Horaire idéal de départ
Orario ideale di discesa
Ideale Tageszeit
10 - 11 h
Départ
Partenza
Start
1291 m
562.944 / 101.908
Arrivée
Arrivo
Ende
1145 m
563.108 / 101.950
Dénivellation
Dislivello
Höhenunterschied
 146 m
Longueur
Lunghezza
Horizontale Ausdehnung
 140 m
Longueur de corde minimum
Lunghezza di corda minima
Seillänge Minimum
 2 x 45 m
Caractère Canyon "de printemps" (Pas d'eau en été) dans un superbe paysage. La partie supérieure, par endroits bien encaissée, aboutit, par un beau plan incliné, sur une jolie cascade de 38 m, bien visible depuis la route du Châtelard. Au pied de la cascade, des cordes fixes en rive gauche, permettent de remonter dans la paroi, pour faire une ultime rappel qui se termine sous les voies du train. Petite variante sympathique !
Période idéale Avril - Juin
Rivière
Riale
Bach
Pas de nom défini !
Vallée
Valle
Tal
Se situe dans le prolongement de la "Gorge des Golettes"
Carte Nationale Suisse 1:25000
Carta Nazionale Svizzera 1:25000
Kartennummer bei der Grösse 1:25000
1324 Barberine

Cliquer sur l'une des images ci-dessous pour obtenir les informations souhaitées:

     
Profil
Profilo
Topo
Carte de l'accès
Cartina
Karte
    Photos du canyon
Fotos del canyon
Fotos vom Canyon
 
           

Dernier contrôle du canyon / Ultimo controllo del canyon / Letzte Kontrolle des Canyons

05.06.20    =>   OK    Information:  J. Zahn
 
Les auteurs déclinent toute responsabilité en cas de mauvaise interprétation, de fautes ou imprécisions contenues dans les documents de se site.
Le but de ces pages est de donner un aperçus aux canyonneurs expérimentés. Aux débutant et aux canyonneurs peux expérimentés on conseille de s’adresser aux professionnels (voir liens Internet).
Gli autori declinano ogni responsabilità in caso di cattiva interpretazione, di errori o di  imprecisioni dei dati contenuti nei documenti di questo sito.
L'obiettivo di queste pagine è unicamente quello di dare alcune indicazioni principali ai torrentisti sperimentati. I principianti ed i canyonisti poco esperti sono pregati di rivolgersi alle guide professioniste (vedi link Internet)
Die Autoren und die Personen, die beteiligt sind, können nicht haftbar gemacht werden bei Unkorrektheiten im Topo oder bei der Beschreibung und auch nicht für Missverständnisse. Canyoning ist eine Risikosportart und jeder, der sie ohne professionelle Führung betreibt ist selbstverantwortlich.
Retour  
Mise à jour / Aggiornamento / Aktualisiert  :  26-03-2014 Copyright 2006, Jean Zahn.